Кривушин И.В. Л.А. Карташова. МАДАГАСКАР И Я. М., 2011 // Новая и новейшая история. № 1. – М., 2012. – С. 240-241.
Книга Л.А. Карташовой «Мадагаскар и я» − культурно−историческое исследование страны, которую любят называть то «таинственной», то загадочной и которая будила воображение российских поэтов и путешественников самых разных эпох. В то же время книгу трудно отнести к какому-нибудь определенному традиционному жанру: это не автобиография, не путевые заметки, не этнографическое описание и не историческое исследование в чистом виде. В ней присутствуют элементы многих жанров, соединение которых создает оптимальные условия для реализации двух тем, заявленных в заглавии, — темы страны и темы автора.
Темы эти, с одной стороны, автономны, а с другой – вторая удачно дополняет первую. Прежде всего это книга о Мадагаскаре и о различных аспектах его культуры: литературе, языке, религии, науке. Разнообразие объектов изучения не ведет к фрагментации содержания, поскольку их анализ концентрируется вокруг одной ключевой проблемы – проблемы исторической уникальности малагасийской цивилизации, которая в XIX столетии оказалась в гораздо большей степени, чем остальные африканские общества, восприимчивой к западным ценностям, способной адаптироваться к технологическим и интеллектуальным достижениям западного мира. «Как страна сумела подняться, − спрашивает автор, − до того уровня цивилизации, к которому другие народы шли на протяжении веков?» (с. 26). Пытаясь ответить на этот вопрос, Л.А. Карташова соглашается с предположением, что одним из важных побудительных мотивов быстрой вестернизации оказалась потребность в создании боеспособной армии, которая защитила бы остров от покушений колониальных держав, не сбрасывая со счетов политику малагасийской монархии, всячески поощрявшей образование. В то же время Л.А. Карташова справедливо подчеркивает, что «были, по–видимому, какие−то внутренние предпосылки, позволившие провести преобразования» (с. 28). «Заимствование, освоение и распространение достижений европейской материальной культуры не вызывало массового сопротивления. …Далекий остров был готов принять западные ценности. Было, значит, что-то в характере и культуре малагасийцев, что способствовало восприятию нового, переменам» (с. 29).
Поставив эту проблему в начале книги, автор, кажется, к ней больше не возвращается. Мы не найдем в дальнейшем повествовании никакого четко сформулированного ответа. И в то же время ответ дается, но не прямо, а через интерпретацию малагасийской истории и современности. Идея постоянного изменения образа жизни и образа мыслей малагасийцев на протяжении двух последних столетий – сначала благодаря влиянию европейский миссионеров, затем французских колонизаторов, позже – общих глобализационных процессов, оказывается организующей для подавляющего большинства глав. В главе «О религии» Л.А.Карташова показывает, как под влиянием христианских миссионеров (прежде всего протестантов) в XIX в. менялась малагасийская культура, в главе «О науке и культуре», рассказывая о фамадихане, − как этот религиозный обряд трансформируется в современных условиях, в главе «О литературе» − какую эволюцию в ХХ в. претерпели жанры и тематическое содержание малагасийской поэзии и прозы, в главе «О языке» − как на протяжении столетий менялся и меняется малагасийский язык, в главе «Путешествия» − какие изменения претерпел в последние десятилетия внешний облик острова (особенно его городской ландшафт) и его жителей. Таким образом, в книге имплицитно и в то же время достаточно последовательно проводится мысль о внутренней способности (и даже потребности) малагасийского общества к восприятию и освоению чужого цивилизационного опыта в самых разных сферах его культурной и политической реализации.
В книге активно используется биографический жанр. Основное пространство глав «Об истории» и особенно «О литературе» занимают исторические портреты. Доколониальная история представлена в первую очередь в биографиях Райнандриамампандри (с. 30−38) и Райнилайаривуни (с. 38−44) – персонажей, типичных для той эпохи: их характеры и их судьбы — продукт своеобразных социальных отношений и малагасийской ментальности (разнообразие интеллектуальных запросов, поведенческая гибкость, социальная мобильность), которые, по мысли автора, и обусловили открытость и адаптивность малагасийского общества к внешним влияниям. Райнандриамампандри, получивший протестантское образование, проходит путь от пастора к дипломату, от дипломата к гражданскому администратору, от администратора к военачальнику; и в то же время он существует совсем в другой ипостаси – интеллектуала, проводящего исследования местного фольклора, языка и истории. В финале своей жизни он оказывается жертвой произвола колонизаторов и символом «мученика за родину». Райнилайаривуни предстает перед нами и как изгой («порченый мальчик», брошенный родителями), который благодаря своим способностям достигает высшей власти и вносит значительный вклад в европеизацию страны и в сопротивление французской агрессии.
Малагасийская литература, за исключением ее раннего периода (с. 131−141), дана в пяти литературных биографиях: Жозефа Рабиаривелу (с. 142−154), Жака Рабеманандзары (с. 155−162), Клариссы Рацифандрихамананы (с. 163−167), Патрика Андриамангатианы (с. 168−170) и Докса (с. 171−176). Благодаря этому Л.А. Карташова сумела не только представить разные поколения и разные жанры и направления малагасийской словесности («левая поэзия», семейно-бытовой и психологический роман, любовная лирика и т.д.), но и показать судьбы выдающихся ее творцов в социально-политическом и социально-культурном контексте. В наибольшей мере автору удалось сделать это в очерке о Рабеаривелу, который является, на наш взгляд, самой интересной частью рецензируемой книги.
Специфика малагасийской цивилизации, однако, определяется не только ее способностью к изменениям. Л.А. Карташова показывает и другую важную ее составляющую — глубокую и неразрывную связь с традицией, уважение к ней. Хотя Мадагаскар был свидетелем кровавых конфликтов между сторонниками и противниками христианства в XIX в. и яростных споров приверженцев и противников «малагасизации» в ХХ в., традиционализм и потребность в изменениях в обществе всегда уживались друг с другом, что во многом и обуславливало историческое своеобразие малагасийской культуры. Обе эти ее стороны удачно показаны в главе «О науке и культуре», первая часть которой посвящена институту современного Мадагаскара (Малагасийской Академии), а вторая – уходящему в глубь веков языческому обряду фамадихане: двум совершенно разным пространствам, которые, однако, на современном Мадагаскаре вполне мирно сосуществуют. И самое главное – малагасийцы легко перемещаются из одного пространства в другое, меняя в зависимости от обстоятельств свои социальные роли.
В книге Л.А. Карташовой есть и еще одна особая тема – Россия, которой уделено немало страниц. В главе «Россия и Мадагаскар» описывается прежде всего история «узнавания» русскими этой страны (получение информации и путешествия). Часть главы «О языке» посвящена истории изучения малагасийского языка в России. Но не менее важно, что те вопросы, что автор ставит применительно к Мадагаскару, являются весьма актуальными и для нашей страны как в историческом (возможность модернизации традиционного общества при активном участии государственной власти в условиях внешней опасности), так и в современном контексте (трансформация общества под воздействием глобализации, сохранение традиций, адаптивность к новым веяниям).
Книгу Л.А. Карташовой в определенной степени можно назвать историческим источником. Автобиографические элементы, личные наблюдения и воспоминания автора в большинстве случаев образуют небольшие введения для глав и отдельных параграфов. Как правило, это живописные зарисовки природы, памятников материальной культуры, городских ландшафтов, но самое главное – людей, и малагасийцев, и наших соотечественников, принадлежащих к разным эпохам и разным социальным группам. Множество случаев гостеприимства малагасийцев, их удивления и восхищения европейцами, говорящими на их родном языке, примеры их суеверности, нежелания соблюдать официальные правила, уклончивости в разговорах наглядно дают представление о том, что принято называть «национальным характером». Этот интерес к человеку является одной из отличительных черт книги, и он позволяет за небольшими, на первый взгляд, незначительными эпизодами, словами и даже жестами увидеть серьезные социо-культурные явления.
И, наконец, последнее. Хотя книга эта ни в коей мере не является автобиографией, она во многом позволяет судить как о самом авторе, так и об истории изучения Мадагаскара в нашей стране и, прежде всего, в изучении малагасийского языка. Описание событий, в которых Л.А. Карташова принимала участие, показывает ее как ученого-исследователя, для которого творчество было гораздо важнее карьеры, и как человека, постоянно пытающегося выйти за рамки навязываемых сверху регламентов и правил.
Вот почему, когда в 1990–е годы традиция преподавания малагасийского языка в России прервалась, а официальный интерес к этой стране фактически угас, именно Л.А.Карташовой удалось, организовав в 2000 г. Клуб друзей Мадагаскара (его деятельности посвящена заключительная глава книги), не только сплотить всех исследователей малагасийской истории, культуры и природной среды, не только развернуть просветительскую работу по распространению знаний о Мадагаскаре, но также дать жизнь первому в нашей стране периодическому изданию, посвященному отдельной африканской стране («В таинственной стране Мадагаскар»).
И.В.Кривушин,
доктор исторических наук,
профессор Национального исследовательского университета — Высшая школа экономики
© Кривушин И.В. Л.А. Карташова. МАДАГАСКАР и Я. М., 2012 // Новая и новейшая история. − № 1. – М., 2012. – С. 240-241.