КЛУБ ДРУЗЕЙ МАДАГАСКАРА

Жак-Фелисьен Рабеманандзара

-155-

Жак-Фелисьен Рабеманандзара

Остров мой! Из пламенных слогов
Имя родилось твое святое...
Ж.Рабеманандзара

   Жак Рабеманандзара, один из крупнейших франкоязычных поэтов Мадагаскара, государственный деятель, имя которого широко известно за пределами его родины. Он умер во Франции, где жил долгие годы, однако похороны, по малагасийской традиции, состоялись на родине – на кладбище Андзанахари, рядом с бывшим главой государства Ришаром Рацимандравой (1931–1975).

   Панихида прошла в католическом соборе Андухалу. Проститься пришли президент Марк Равалуманана, члены правительства, политические и общественные деятели, профессора и студенты... Многие вспоминали, что еще в детстве знали его стихи наизусть. «Мадагаскар потерял своего “raiamandreny”», – сказал М.Равалуманана.
  Жак-Фелисьен Рабеманандзара (Rabemananjara, Jacques-Felicien) наряду с Ж.-Ж.Рабеаривелу уже при жизни был причислен к классикам малагасийской литературы.
   Во второй половине сороковых, c ростом движения за независимость, малагасийские поэты стремились пробудить у читателей чувство национального самосознания, чаяния перемен. Появились стихи о страданиях народа, о национальном достоинстве, воспевались природа страны, обычаи предков, подвиги героев прошлого. Эта тема стала главной в творчестве Рабеманандзары.
   Родился он 23 июня 1913 года в восточной провинции Таматаве, на о. Мангабе, близ г. Маруанцетра, расположенном

-156-

в бухте Антонжиль, где, по преданиям, обосновались первые малайско-полинезийские переселенцы.
   Его отец, Эммануэль Разака, был крупным землевладельцем, по этнической принадлежности – мерина, мать же принадлежала к именитому роду народности бецимисарака.
   В 1927 году пошел в школу в своем родном городе, затем учился в иезуитской семинарии первой ступени на о. Сент-Мари (ныне – о. Бураха). В 1934-м переезжает в столицу – продолжить учебу в семинарии второй ступени. После ее окончания (1935) прошел по конкурсу на службу в кабинет генерал-губернатора (сначала в управлении финансов, потом – в управлении информации).

  Еще в семинарии Рабеманандзара увлекался французским языком и литературой и уже тогда начал писать. В 1936-м основал ежемесячный “Журнал молодежи Мадагаскара” (“Revue des Jeunes de Madagascar”) и был его главным редактором. Журнал выходил под девизом, характерным для раннего этапа оппозиции колониальному режиму: развивать малагасийскую культуру, ориентируясь преимущественно на французскую культурную модель («становиться все более и более французами, оставаясь всецело мальгашами»). Но даже такая умеренная форма защиты традиционных ценностей оказалась неугод ной властям. Вышло всего десять номеров, и журнал прекратил свое существование.

   В один прекрасный день судьба ему улыбнулась. В 1939 году, двадцатишестилетний молодой человек был включен в состав делегации малагасийской интеллигенции, которая должна была представлять Мадагаскар на праздновании 150-летия Французской революции в Париже. Он воспользовался этим, чтобы получить высшее образование и поступил в Сорбонну, где слушал лекции на факультете филологии и на факультете права. С 1940-го работал в Министерстве колоний Франции, что облегчило ему получение французского
гражданства.
  Всего через несколько месяцев после приезда во Францию он публикует свой первый сборник стихов “На ступенях

-157-

вечера”1, в котором, по свидетельству Леопольда Сенгора2, чувствуется подражание парнасцам, романтикам и символистам. В этом цикле, написанном александрийским стихом по канонам классической французской поэзии, особое внимание привлекает стихотворение, посвященное памяти Жана-Жозефа Рабеаривелу. Известно влияние, которое оказал Рабеаривелу на молодого поэта еще в ранней юности. Стихотворение очень романтично. Рабеманандзара сравнивает Рабеаривелу с деревом авиави, осеняющим могилы гордых, независимых предков Имерины.
   В 1944-м Жак Рабеманандзара получил диплом об окончании Сорбонны. Именно в этот период он встретился с Леопольдом Сенгором и Альюном Диопом, с которыми они вскоре после окончания войны создадут литературно-общественный журнал “Presence Africaine”. Первый номер вышел в 1947-м.

   После войны Рабеманандзара активно включился в политическую деятельность. В 1945-м стал одним из основателей “Комитета надзора и защиты интересов мальгашей”. Назначен секретарем мальгашской парламентской делегации и участвовал в различных акциях по улучшению отношений между Мадагаскаром и Францией. В 1946-м встретился с Жозефом Расетой и Жозефом Равуаханги, и они создали партию М.Д.Р.М. (Демократическое движение за мальгашское возрождение), сплотившую малагасийцев, живших во Франции. Рабеманандзара был ее генеральным секретарем, автором манифеста и устава партии. М.Д.Р.М. требовала социальных реформ, ставила целью достижение независимости Мадагаскара мирным путем.
   В 1946 году Жака Рабеманандзару избирают депутатом от провинции Таматаве, но ему не суждено было занять свое место в Национальном собрании. Разразились “события

1 Sur les marches du soir. – Gap: Ophrys, 1940.

2 Sengor L.S. Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache. – Paris: R.Drivon, 1948; Paris: Présence Africaine, 1956; См. тж.: Никифорова И.Д. Поэзия Жака Рабеманандзары // Основные проблемы африканистики. Этнография. История. Филология. – М.: Наука, ГРВЛ, 1973. – С. 415–422.

-158-

47-го года”. Он был обвинен “в подстрекательстве”, арестован и приговорен к пожизненному заключению.
  Многие свои стихи Рабеманандзара написал в заключении – во время долгих девяти лет, проведенных в тюрьмах и ссылках на острове Нуси Лава и в Марселе. Наибольшую известность получили поэмы “Анца” и “Ламба”.
   Поэма “Анца” – яркий пример поэзии, воспевающей любовь к родной земле:


Остров, привет тебе!
Я люблю тебя, Остров!


   Прославляет силу непокоренной души, требует свободу Мадагаскару:


Свободу жителям Высот!
Свободу людям Низин! …1

   Классическая поэма “Ламба” (написана в 1950-м)2 звучит как вдохновенный гимн любви к родине и к женщине.
   В поэме создан необыкновенно красочный, эмоционально на сыщенный образ Мадагаскара. Для живущего в изгнании поэта ламба – символ родины, олицетворяющийся в собирательном образе малагасийской женщины в ламбе. Рабеманандзара воспевает одновременно ее чувственность и одухотворенность, страстный порыв и душев ную трепетность:


Ты – стойкий, стройный ствол
Средь хаоса крушенья...
Цветок редчайший
С терпким ароматом меда...3

1 Цит. по кн.: В ритмах там-тама. Поэты Африки / Пер. М.Ваксмахера. – М.: ИВЛ, 1961. – С. 241–243.

2 Lamba. – Paris: Présence Africaine, 1956; 1961.

3 В ритмах там-тама… / Пер. Е.Гальпериной. – С. 236, 238.

-159-

   За цикл стихов “Тысячелетний обряд”(“Rites millenaires”) и поэму “Семиструнная лира” (“Lyre a  sept cordes”), впервые опубликованную в 1948 г. в антологии Сенгора, его иногда причисляют к “певцам негритюда”. В поэме прекрасная родина, ее героические традиции, ее прошлое, красота родной земли противопоставляется “чуждой” и “старой” Европе:


...Хватит твоих чудес и твоего культа,
легендарная и холодная Европа! 1

   В 1956 году Жак Рабеманандзара был помилован французским правительством, но лишь в июле 1960-го, по приглашению первого президента Мадагаскара Филибера Цирананы, смог вернуться на родину. Дальше события развивались стремительно. Уже 4 сентября 1960-го его избрали мэром Таматаве и депутатом Национального собрания от его родной провинции, а 10 октября президент республики назначил его
государственным министром. Рабеманандзара сделал головокружительную карьеру: министр национальной экономики (1960–1965), министр сельского хозяйства (1965–1967), министр иностранных дел (1967–1972). С 1970-го – вице-президент. В 1962-м вступил в Социал-демократическую партию (П.С.Д.), возглавил ее правое крыло. После падения режима Филибера Цирананы считался главным претендентом в президенты, но предпочел эмиграцию во Францию. Бoльшую часть своего времени посвящает там работе в “Presence Africaine”.

  Рабеманандзара был чрезвычайно одаренным поэтом и писателем. Его личность сформировалась под влиянием дедушки со стороны матери, который воспитывал его в традициях предков. В раннем детстве мальчик засыпал под шум океанских волн, разомлев от тропической жары, наслаждаясь кантиленами своих соотечественников бецимисарака, воспевающих восторг бесконечных горизонтов и опьянение яркими красками. Отсюда, конечно, чарующие вибрации его голоса,

1 Антза // Страницы африканской поэзии. ХХ век. – М.: Наука, ГРВЛ, 1980. – С. 80–83; Ламба (Из книги стихов “Ламба”) // Стихи поэтов Африки / Пер. с франц. Е.Гальпериной. – М.: ИВЛ, 1958. – С. 107–110.

-160-

звонкие рифмы и захватывающие своей красотой и изяществом образы. Конечно, в дальнейшем поэт эволюционировал, не избежал и воздействия заумных и туманных литературных течений.
  Перу Рабеманандзары принадлежат поэтические сборники “На ступенях вечера”1, “Тысячелетние обряды”2, “Противоядие”3, книги сонетов “Суды божьи”4, “Мадагаскар: похоронная песнь перед зарей”5, “Только избранное6, “Собрание сочинений. Поэзия”7.
   Он писал также драмы в стихах – “Малагасийские боги”8, “Мореходы зари”9 и трагедии  – “Агапы богов Тритривы”10.
   Рабеманандзара часто обращался к проблемам литературы, культуры, причем не только в стихах, но и в статьях: “Роль поэта” (1963), “К 50-летию смерти Жана-Жозефа Рабеаривелу”11. Известны его публицистические работы об основах малагасийского национализма12. В 1995-м написал рассказ “Принц Разака”13 – автобиографическая повесть с элементами сказочной легенды.
   Творчество Рабеманандзары неразрывно связано с традициями французской романтической и неоромантической поэ-

1 Sur les marches du soir...

2 Rites millénaires. – Paris: Seghers, 1955.

3 Antidote. – Paris: Présence Africaine, 1961.

4 Les ordalies, sonnets d’outre-temps. – Paris: Présence Africaine, 1972.

5 Thrènes d’avant l’aurore: Madagascar. – Paris: Présence Africaine, 1985.

6 Rien qu’encens et filigrane. – Paris: Présence Africaine, 1987.

7 Œuvres complètes. Poésie. – Paris: Présence Africaine, 1978.

8 Les dieux malgaches. – Gap: Ophrys, 1947; Henry Maillet, 1964; Présence Africaine, 1988.

9 Les boutriers de l’aurore. – Paris: Présence Africaine, 1957; 1988.

10 Agapes des dieux Tritriva: Une tragédie. – Paris: Présence Africaine, 1962; 1988.

11 50ème anniversaire de la mort de Jean-Joseph Rabearivelo // Présence Africaine, 1987. – N° 3–4; 40ème anniversaire de la revue Présence Africaine. – Présence Africaine, 1987. – N° 144. – P. 11–17.

12 Témoignage malgache et nationalisme. – Paris: Présence Africaine, 1956; Nationalisme et problèmes malgaches. – Paris: Présence Africaine, 1958.

13 Le prince Razaka. – Paris: ACCT et Présence Africaine, 1995.

-161-

зии. Его стихам свойственны восторженность, эмоциональная преувеличенность образов, торжественная интонация гимна, что дает возможность некоторым исследователям относить его к поэтам “королевской традиции”1.
  Рабеманандзара неоднократно номинировался на различные премии. В 1936 году награжден “Серебряным ландышем” (Branche de muguet en argent) Всеобщего объединения поэтов (Alliance Universelle de poesie). В 1988-м стал лауреатом Французской Академии – Гран-при Франкоязычного сообщества, в 1997-м – “Клуба Черного Пера” (Salon de la Plume Noire).
   Награжден высшим национальным орденом – Большим крестом 2-й степени. Избран действительным членом Малагасийской Академии. Как сказал президент Академии Радзон Андриаманандзара на гражданской панихиде: «Ученые не умирают. Они продолжают жить в своих трудах».
   В литературоведческих работах поэзия Рабеманандзары обычно связывается с национально-освободительным движением, само его имя является синонимом и символом этого движения. Однако есть и другое. Личные переживания, разочарования, порой – горечь и даже отчаяние.

   Вот один из наиболее характерных его сонетов – “Одиночество” (“Solitude”), который никогда не переводился у нас. Философское размышление о несостоявшихся мечтах. Без нотки надежды. Перед нами предстает совершенно иной образ. Не борец и патриот, а глубоко одинокий человек:


Остались в юности наивные надежды,
Судьбою отнятых мечтаний больше нет.
Укутавшись в страдания одежды,
Дни проползают… На душе, как прежде –
Несбывшихся желаний черный след.

1 Гальперина Е.Л. Африка гнева и надежды. (Заметки о современной африканской поэзии) // Новый мир. – М., 1958. – № 6. – С. 249.

-162-

Надежд страницы в памяти листаю…
Увы, увы! А ведь стремлений кубок полон был!
И где теперь сверкает нить златая,
Конец которой мне вручил посланец рая,
Но удержать его мне не хватило сил?
На сердце – груз обманутых мечтаний
И нерасцветших весен гнет лежит.
Померк сребристый блеск подлунных обещаний,
Моя душа – ни гнева, ни стенаний! –
На склеп угрюмый тщетных ожиданий
С высот холодного рассудка вниз глядит.