КЛУБ ДРУЗЕЙ МАДАГАСКАРА

Гаспар Мажунга

-126-

 

Имя поэта Гаспара Мажунги неизвестно знатокам малагасийской литературы. Нам не удалось раздобыть какие—либо сведения о его творчестве ни у доступных для контакта малагасийских интеллектуалов, ни в мировой сети интернета. Автор переводов, тем не менее, читал эти стихи на литературных меропри­ятиях 4—й Московской Международной Биен­нале поэтов в сентябре 2005 г. Достоверность сведений, указанных в публи­кации, остаются целиком на совести автора. В 2005 г. некоторые его произведения были  опубликованы.*

 Максим Бородин

ГАСПАР МАЖУНГА

    Поэт. Родился в 1959 году в городе Таматаве, на восточном побережье острова Мадагаскар в семье врача, коренного жителя этой страны, и дочери бывшего французского колониаль­ного чиновника. Закончил политехнический колледж в Антанана­риву, столице Мадагаскара. С 1980по 1986 обучался во Франции в университете Сорбонна. Вначале на математическом, а после на факультете классической филологии. Пишет стихи и прозу на малагасийском и французском языках. С 1986 года живет попе­ременно на Мадагаскаре и во Франции. Выпустил 4 поэтические книги, одну из них в Париже. В 1994 году получил национальную премию по литературе.

Моя страна

Она объемна,

как толстяк в воде,

курящий желтый порох пароходов.

Я восхожу по трапу к капитану

и говорю ему.

Сверните с курса,

нам выловить не лишне

клочок веселых джунглей,

пригодятся             

 -127- 

 развеять сон пропыленных кают

дождем,

уничтожающим песок

по краю островов и океанов.

 

* * *

Париж упрятан

в маленьких ладонях,

как пестрый щегол.

Если упустить взлетит во тьму

и пропадет навеки,

но все же стоит упустить его,

что б после не жалеть

над мертвым телом

 на верхних этажах

отелей Монпарнас.


Письмо

 

Я не приеду никогда.

 Не потому что не хочу

приехать к вам, а потому,

что трудно время вспять пустить

и выволочь на свет огни

пустых причалов.

Тишина

была рассыпана по дну

зерном.

Я тоже где—то там

на дне,

среди таких же снов,

далеких от реальных дел

и от своей земли.

 

*   Гаспар Мажунга (пер. с французского) // Бородин М. Правила ближнего боя: нетексты. Поэтический сборник. – Днепропетровск: Новый мост, 2005. –  С. 23-25.